Facile de lire le manuscrit puisqu'on le trouve chez Gallica. Facile est vite dit, on préfère une typographie plus classique !
voyez la première page :
La première édition de Notre-Dame
de Paris paraît chez Gosselin le 16 mars 1831, précédée d'une brève
préface où Hugo évoque l'inscription, gravée en lettres grecques majuscules « ἈΝΆΓΚΗ
» (c'est-à-dire Ananké, qu'il choisit de traduire par « Fatalité ») qu'il
aurait vue « dans un recoin obscur de l'une des tours » et qui lui aurait
inspiré le roman. Dans cette préface, Hugo inclut une critique brève mais
sévère des restaurations hâtives dont sont victimes les monuments
historiques en général et Notre-Dame de Paris en particulier.
Sujet qui redevient d'actualité !
Le Président est pressé, je le comprends. Les administrateurs des Monuments Historiques veulent se hâter avec lenteur, on a l'habitude. Je préfère quant à moi que l'on aille bien mais vite : cette histoire de chênes qui doivent sécher 5 ans avant de commencer m'énerve !
fatalité !
C'est le thème repris par les réseaux sociaux au cours même de l'incendie ! Le roman décrit en effet une catastrophe qui pourrait préfigurer le sinistre récent :
Je préfère me souvenir d'Esmeralda, la couleur émeraude verte que cherchent les alchimistes à la poursuite de la pierre philosophale, et le nom donné à la jeune bohémienne de seize ans, amoureuse de l'archiprêtre de la cathédrale. Alors que le sonneur des cloches Quasimodo bossu et laid, élu prince des fous, est éperdument amoureux mais conscient d'un amour impossible.
jusqu'à ce que je tombe sur ce livre :
Tout le monde sait que sur la façade préservée, est présentée la Sagesse, Santa Sophia, symbole de l'alchimie : c'est aussi Cybèle, la Grande mère Nature, portant le sceptre signe de sa Royauté :
les médaillons alchimiques du portail de gauche, préservé |
au milieu des sept Arts : la géométrie va devoir être bien employée, pour la reconstruction (pour connaitre les 6 autres arts, prenez contact avec moi...si vous y parvenez) ? |
je laisse Erin Liebt (qui est apparemment un pseudo : "aime"en Allemand) poursuivre :
"
En attendant je suis certain que vous serez sensible au charme un peu vintage
de Gina-Esmeralda :